Trámalo

tramalolanguages@gmail.com

 

Tel: (+44) 0771 9635538

Tel: (+34) 646 002556

 

  • LinkedIn - Black Circle
  • Twitter - Black Circle
  • Pinterest - Black Circle

© 2017 by Trámalo Languages

Contact me / Contacta conmigo

Privacidad / Privacy

Amochar: Palabras alavesas que tienen otro significado

11/05/2016

Amochar, como bien nos dice la entrada del DRAE, es una palabra que en Álava se utiliza con el significado de mochar; es decir, dar golpes con la cabeza.

Seguramente os sonará esta palabra. A mí de pequeña siempre me decían: "Cuidado con las vacas, que amochan". Claro está, porque los cuernos eran romos.

 

¿Y qué otro animal muy-muy relacionado con Álava tiene cuernos? ¿Qué animal "saca los cuernos al sol"?

Exacto, ¡los caracoles!

 

Hace poco os presenté una entrada sobre San Prudencio, en la que podíamos leer que uno de los platos típicos son los caracoles. Pues los caracoles también amochan.

Claro, no es que los caracoles nos vayan a perseguir por el campo (todos sabemos lo lentos que son); cuando nos van a intentar hacer daño es una vez en el estómago.

 

Los caracoles, aunque no lo parezcan, pueden ser pesados y difíciles de digerir, y en Álava desde pequeñitos nos enseñan que nunca se debe beber agua con ellos. Claro, los adultos lo tienen fácil; con la salsa picantona los caldos de Rioja entran de miedo; pero los niños... ahí lo teníamos más difícil.

Combinaciones para gustos, pero en casa de mi abuela siempre me los sirvieron con leche.

 

A lo dicho entonces: amochar, que te sienten mal los caracoles, generalmente, por haberlos tomado con agua. Mientras comía carne, siempre seguí esta norma, y nunca tuve ninguna indigestión.

Algo de cierto habrá...

 

 

 

Please reload

Featured Posts

I'm busy working on my blog posts. Watch this space!

Please reload

Recent Posts
Please reload

Archive
Please reload

Search By Tags
Follow me / Sígueme
  • Twitter Basic Square
  • Icono social LinkedIn